今天来给大家分享一下关于为什么湛江把白话称为客话的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
雷州话和梨话一样吗?
雷州话属于闽南方言,闽南方言主要分布在福建中南部地区、台湾的大部分、广东潮汕、雷州半岛、海南岛及广西、浙江、江苏、江西少量地区,并不是雷州半岛人民自创的。在湛江很多姓氏的族谱中,都写着祖先来自福建莆田,大多是在唐宋时朝(特别是宋末元初逃避战乱而来)迁来,所以雷州话的原形很可能是古代的莆田话,然后在雷州半岛与当地语言交融,形成了现在的雷州话,民间又称黎话。闽南语系到湛江的历史,最多也就一千多年,谈不上几千年。关于“雷州话”是否就是“黎话”,民间也有不同说法,尤其在雷州市(海康县)的人群与非雷州市人群中,有两种不同的观点。大多数雷州市人的看法——一、雷州话是指“雷州府的话“,而不是现雷州市的方言。明清的雷州府包括遂溪、海康、徐闻这“三雷”地区。二、海康人从来不称雷州话为黎话,反而是把讲白话或普通话的人称为“黎佬”、“黎仔”或“捞仔”,“讲话黎黎”是指讲雷州话口音不正,“尼黎”是说口吃的人。“黎”字在雷州话里是贬义词,指发音不正,不清晰。三、“黎话”是白话人给雷州话人起的贬义词。大多数非雷州人的看法——一、“黎话”肯定不是黎族的语言,而是闽南语系的汉语,就跟“白话”不是白族的语言一样。二、除海康外,遂溪、廉江、徐闻、麻章、湛江市区及茂名水东、海南部分地的人,祖祖辈辈都称自己的母语为“黎话”。三、雷州市是1994年由海康县改名而成的,只有二十多年的历史,之前的方言到底称为“海康话”、“黎话”还是“雷州话”需要向老一辈考证。四、“黎话”不是“雷话”的误传,无论是白话还是闽南语系,“黎”和“雷”的发音差别较大。五、“雷州话”是近年来的官方说法,“黎话”是自古以来的民间称呼。其实,广东有多种语言的简称,如“白话”、“涯话”、“海话”、“黎话”等。有人说,“白话”是指普遍流行话,“涯话”是因为客家话发音“涯”字多,“海话”是住在渔船上的渔民讲的话,“黎话”原本是“来话”,即“外来人口讲的话”,这些说法都是不准确的,望文生义,牵强附会的。现在很少有人知道,“黎话”在史料上曾被称为“东话”,即“雷州半岛东边福建、潮汕一带人讲的话”。“白话”在雷州半岛还被称为“客话”,因为闽南人群迁徙时间很早,长达几百年上千年,黎话本是半岛的主流。而白话在雷州半岛大规模流行,是自清朝末年开始到抗战时期达到鼎盛,因为那时广州和香港陷落,很多讲白话的人逃难到湛江,带来新的方言和生活方式,广州湾那时被称为“小香港”。因此,这些方言的称呼,到现在都很难说清来历,但可以肯定地说都属于汉语,“白话”与白族没关系,“黎话”也与黎族没关系。由此也可以看出,对一种方言的称呼,历史的渊源很重要。比如现在“黎话”在书面上被称为“雷州话”,那么几百年后的人们,可能也不会知道“黎话”是什么了,就像现在的“东话”和“客话”一样,很少有年轻人懂得了。其实,无论“雷州话”也好,“黎话”也好,怎样称呼都无所谓了。现在最担心的是,在白话和普通话的双重冲击下,雷州话面临失传的危险。白话有香港影视作为媒介传播,普通话更是官方强制学习的语言,雷州话虽然有字典,但是并不普及,靠我们用口语相传,还能维持多久?据粗略统计,湛江过去以雷州话为母语的人群达60%以上,现在讲雷州话的只占40%左右,且日常生活是“雷州普通白”三种语言混用。雷州话的传承,已经成为一个令人忧虑的问题。湛江怎么说?
除了流行的普通话,粤、闽、客家话都分布在市内,湛江是广东省最复杂的城市。
1.广州人
这个城市的粤语比较复杂,各县(区)语言差异较大。
总的来说可以分为两类:一类是湛江话,一类是吴川话。湛江白话可分为城市白话、鲁美白话、廉江白话、濉溪白话、龙头塘硼白话等。吴川话是一种广州话以外的粤语方言。其声、韵、调与广州话有一定的不同,在语言上与广州话并不完全相通。吴川方言习惯以吴川市舞阳方言为基础。
2.黎族方言
黎话,即雷州话。各地也有差异,一般分为许文印、海康、濉溪、连江、郊区等。这些差异主要表现在语调和口音上。比如徐闻方言有轻微的海南话口音,只有吸气辅音。
3.客家方言
雅方言作为客家话的代表,与梅州话、惠阳话等客家话差别不大,但在共同语上有地方特色。雅言以廉江石角话为代表。
湛江方言的由来
湛江方言的起源和分布与当地人口的来源有关。古代湛江土著是少数民族,说少数民族语言。
唐宋元明时期,大量汉人从福建莆田、漳州、浙江等地迁居雷州半岛,带来了福建早已形成的闽方言,后来发展成为当地居民最多的一支。由于人口众多,闽语成为雷州半岛最通用的语言。
几乎在闽语传入雷州半岛的同时,西江地区早已形成的粤语也开始传入本市,梅陇、吴川、连江等地传入较早。
后来传入本市的客家话,是明清时期(主要是明代,特别是陈琳平定姚乱时)福建汀州府、邵州府、潮州府、本省徽州府(后从潮州府分出嘉应府)迁居连江居住的客家人带来的。