今天来给大家分享一下关于专职翻译一般多少钱的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
翻译行业的翻译工资是多少?
翻译行业的翻译工资是多少?
随着对外开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展,服务贸易的不断发展,翻译人员的就业前景更加广阔。那么翻译行业的翻译工资是多少呢?让我们来看看吧!
一般来说,翻译的收入取决于翻译水平,也与他所擅长的语言和专业领域有关。通常口译员的单位时间收入比笔译员高,但市场相对较小。以下只是对译者和译者的比较,英语被认为是有代表性的外语翻译。翻译行业的工资分为三个档次:
第一个最高级别的同声传译。
据二外翻译学院的老师介绍,英语同传的一般标准是每分钟180到200字,日语同传是每分钟300音。"经过一次转换,心率和100米跑后是一样的."外教介绍。同声传译的工资是按小时计算的。副高级以上职称的口译员时薪从6000元到7000元不等,有的甚至超过万元。按照解读的难度,这个收入并不高。口译员要承受巨大的压力,在快速的语言流动中处于高度紧张状态。由于口译的完全市场竞争,同声传译人员非常敬业。
第二个层次是译者。
比如英文翻译,媒体、网站等行业翻译成英文的价格:40-60元/千字中文,更高的行业一般是60-80元/千字中文。平均每天翻译2000字,一个月25天,按40元里的单价每月2000元,按80元里的单价每月4000元。汉译英比之前价格高20%-30%。(这是说语言基本功好,中英文都好,专八只是基本要求。如果是以学习为目的的翻译,需要别人准确修改,价格不可预知,看双方约定的情况)。
有专业背景的英语翻译,如法律、金融、机械、化工、医学、计算机、通信等专业的毕业生,英语、汉语基础较好。愿意做翻译的,一般给英文翻译60-80元/千字中文,中文翻译70-100元/千字中文。按照上面的计算,一个月可以赚3000-5000元。(单价60-100元)在翻译领域工作数年,翻译水平达到较高水准。一般各大翻译公司和企业都聘请专职翻译或自由翻译,月收入可达8000-15000元。涉外法律翻译(如涉外律所翻译)、专利翻译等高端翻译,汉英翻译价格在300元/千字中文以上,月收入可达15000元。
比如,由于国内德语翻译人数较少,有经验的高端翻译人才匮乏,如涉外法律翻译、本地化翻译(需要TRADOS、TRANSIT等翻译工具)、专利翻译领域的汉译英等。月收入一般在18000-25000元左右,高一点的在30000-50000元。
翻译的平均月收入比口译员低一半,但却要花费几乎两倍的时间和精力。所以,很多人认为翻译报酬低导致了很多优秀的译者离开翻译岗位,从事口译工作。知名的书籍翻译也达到每千字2-3千元的价格,一本书的翻译费可以达到6位数。但是大部分翻译都远远落后。
第三等级是从事翻译业务的人员
基本工资普遍较低,但工作绩效奖励远大于其基本工资,平均每月1-2万元。一个优秀的客户经理一年能赚20-30万。
随着国内持续的通货膨胀,翻译行业普遍认为行业价格处于非常低的水平。按级别拿高收入的时代还没有到来。目前,我国同声传译市场亟待规范,存在翻译质量参差不齐、价格不一、译者利益缺乏保障等问题。日语同声传译能拿2000块一小时就不错了。
平均工资是多少?
翻译的待遇受到学历、能力、工作经验、就业地区等因素的影响。(1)从学历和 背景角度看:
硕士普通待遇高于本科,毕业学校好的,待遇和起薪有时候会更好点,不同公司、不同地区规定不一样。北外、上外、北大、复旦、广外、外交学院、厦门大学、中山大学、武汉大学等英语强校毕业生更被看好,全国英语和翻译两方面都算得上强的学校屈指可数,最多也不超过15所。
(2)如果没什么工作经验和其他行业背景的,只熟悉些英语,有专业八级(分数80以下),工资待遇一般难开的比较高,普遍3000 --7500(包括英语/翻译硕士)。