今天来给大家分享一下关于一袋米要扛几楼日语的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
一包mikan在几楼?
“一袋米要担几层楼”的段子是日语的音译。翻译成中文的意思是:感受痛苦。出自《火影忍者》中萧组织的头目之口。整段的音译如下
一袋米要抗一楼(感受痛苦),一袋米要抗二楼(想想痛苦),一袋米要多给一点(接受痛苦),一袋米要我洗(理解痛苦),一袋米要洗那么多泥(不理解痛苦的人),一堆黑瓦和瓦罐(不可能理解真正的和平)。每粒都有泥(从此以后),谁给你一袋米(让世界感到痛苦),加水/辣天气/心累天气塞(神罗天正)!
日语原文:痛苦、感受、测试、接受、知晓。
中文翻译:感受痛苦,考虑痛苦,接受痛苦,理解痛苦。不懂痛苦的人,是无法理解真正的平静的!我不会忘记弥彦的痛苦(耳语)...从现在开始,让世界感受痛苦!神罗天正!
一袋米抗几楼?
意思是:感受痛苦吧。来源于日本动漫《火影忍者》中的角色:佩恩。这是他在战争的时候说的一段日语的空耳。整句话被空耳为:一袋米要抗几楼,一袋米要抗二楼,一袋米有好多累,一袋米要我洗嘞。
翻译为中文是:感受痛苦吧!思考痛苦吧!接受痛苦吧!理解痛苦吧!
现在在动漫作品中,如果出现某人(尤其是反派)很痛苦的画面,就会有人刷弹幕:一袋米要抗几楼。
后面还有一句:口口有泥,谁给你一袋米呦,辛辣天森!意思是:现在开始!让世界感受痛苦!神罗天征(神罗天征是他的一个招式的名字)!
一袋米要抗(扛)几楼,网络流行语。该段出自《火影忍者》中晓组织首领佩恩即长门之口,翻译为感受痛苦。“一袋米要抗(扛)几楼”这一段是日文音译。
日文原文:痛みを感じろ,痛みを考えろ,痛みを受け取れ,痛みを知れ,痛みを知らぬ者(もの)に,本当の平和はわからん,俺は弥彦(やひこ)の痛みを忘れない,ここより,世界に痛みを,神罗天征(しんらてんせい)。
中文翻译:感受痛苦吧,考虑痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不了解痛楚的人,是无法了解真正的和平的!我不会忘记弥彦的痛苦(极小声说)……从现在开始,让世界感受痛苦!神罗天征!
扩展资料
中文音译:一袋米要抗几楼(感受痛苦吧),一袋米要抗二楼(思考痛苦吧),一袋米要给多了(接受痛苦吧),一袋米由我洗嘞(理解痛苦吧),一袋米我洗了那么多泥(不了解痛楚的人),和那堆黑瓦,瓦坷垃(是无法了解真正的和平的)!
颗颗有泥(现在开始),谁给你一袋米呦(让世界感受痛苦),行了添水/辛辣天森/心累天塞(神罗天征)!