今天来给大家分享一下关于画龙点睛文言文解释的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
画龙点睛的文言文翻译注释
点睛之笔,原是形容梁朝画家张僧繇的绘画之妙。以后写文章或演讲时,在重点处用几句话点出精髓,使内容更加生动有力。下面整理了原文和译文,供大家参考。
原文和译文
张僧繇在金陵安乐寺的墙上画了四条龙,没有注意。每次他说“点一下就飞走了。”人们认为圣诞节是由于一点。不一会儿,城墙被雷电击破,易龙骑上了天。那些没有引人注目的人都在那里。
翻译:
张僧繇在金陵安乐寺的墙上画了四条龙,但没有画眼睛。他常说:“点击眼睛,龙就会飞走。”人们觉得很可笑,于是(张)点了其中一只龙的眼睛。过了一会儿,电闪雷鸣打破了墙壁,龙飞向了天空。所有没有眼睛的龙都在那里。
给…作注解
1.张僧繇:南朝(今苏州)人,中国古代著名画家。
2.金陵:今江苏省南京市。
3、每:经常,经常。
4.走:离开。
5、因为:所以,才。
6.思考:思考。
7、一时:一时。
8、生日:虚幻,荒诞。
9.全部:全部,全部。
10.休息:罢工
画龙点睛
来源:唐代张彦远的历代名画《张僧繇》:“张僧繇在金陵安乐寺的墙上画了四条龙,画龙点睛。天天:“点一下就飞走了。“大家觉得是假生日,请指出来。不一会儿,雷电破墙,二龙乘云腾上天,不关注二龙的人都在。
释义:画一条龙,然后点眼睛。比喻说话写文章,在关键地方用一两句警句点出要旨,使内容更加生动有力。
用法:联动式;作主语、谓语、定语和状语;带着赞美。多用于说和写。
近义:锦上添花,点石成金
反义:弄巧成拙,画蛇添足,点石成金,一针见血。
画龙点睛翻译文言文
1.画龙点睛的文言文翻译
原文:
张僧繇:“金陵安乐寺四白龙不眨眼,每云曰:‘只眨眼而飞去。’人家觉得是假生日,请指出来。不一会儿,雷电破墙,两条龙把云带上了天,没注意到两条龙的人都看到了。"
翻译:
张僧繇是梁代著名的画家。有一次,皇帝命他在金陵安乐寺的墙上画龙。很快,墙上出现了两条栩栩如生的龙。这时皇帝发现两条龙没有眼睛,就问张僧繇为什么。张僧繇答道:“你画眼睛,眼睛就飞走了。”人们不相信。皇帝坚持要他画眼睛,于是张僧繇只好把眼睛指向其中一条龙。瞬间电闪雷鸣,龙真的飞走了。
比喻:
习语“画龙点睛”是说说话或做事的关键部分处理得好,使整体效果更加生动。
梁代画家张僧繇的原作描写很精彩。以后写文章或演讲时,在关键点上用几句话点出精髓,使内容生动有力。
2.画龙点睛的文言文翻译
张僧繇在金陵安乐寺的墙上画了四条龙,但没有画眼睛。他常说:“点击眼睛,龙就会飞走。”
人们觉得很可笑,于是(张)点了其中一只龙的眼睛。过了一会儿,电闪雷鸣打破了墙壁,龙飞向了天空。所有没有眼睛的龙都在那里。
张僧繇在金陵安乐寺的墙上画了四条龙,没有触及眼睛。每次他说“点一下就飞走了。”人们认为圣诞节是由于一点。
不一会儿,城墙被雷电击破,易龙骑上了天。那些没有引人注目的人都在那里。张僧繇、吴(苏州)。
田亮在狱中任武陵王侍郎,秘阁管画,右将军兼吴兴知府。他刻苦学习,成了才子,擅长* * *,知名画家。他擅长画佛像、龙和鹰,并制作卷轴画和壁画。
习语“画龙点睛”的故事来自关于他的传说。记载他在金陵宜城寺用“明暗对比”的方法画“凸凹花”,有立体感,说明他接受了外来的绘画技法。
文献上说他作画,“用笔只是一点点,形象就是应有的样子”,很像现代素描,叫“疏体”。时至今日,唐代梁灵赞临摹的《五星二十八宿图》真迹已代代相传,现已出口日本,但这幅画的用笔和记录已不同。
他对后世影响很大,唐代的画家颜、吴道子都离他很远。此外,他还擅长雕塑,被誉为“张家”。
”张僧繇的作品有《二十八宿神形图》、《梠武帝像》、《汉武射蛟图》、《吴王栠武图》、《行道天王图》、《清溪宫氠怪图》、《摩纳仙人图》、《醉僧图》等,分别著录于《宣和画谱》、《历代名画记》、《贞观公私画史》。