今天来给大家分享一下关于床头捉刀人(床头捉刀人文言文翻译)的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
一、床头捉刀人的意思
床头捉刀人的意思:
选自《世说新语·容止第十四》 ,原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
现 用“为人捉刀”表示代人作文章或做某件事。
1、深刻反映了曹操的自卑心态。
2、描写曹操多疑,残暴的心理。
3、怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
4、 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
捉刀一词,出自《世说新语·容止》,魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
意思是说:曹操将要接见匈奴使臣,但自认容貌不佳,就命崔琰代替他接见匈奴使臣,自己持刀站立在床头。接见完毕,叫人问使臣:“魏王何如?”回答“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”曹操听过之后,就杀了这个匈奴使臣。
清朝高士奇、查慎行曾为康熙捉刀,沈德潜曾为乾隆捉刀,沈德潜死后,其门人整理他的文集时把他为乾隆捉刀的诗作也收了进去,令乾隆大为恼火,将其抄家。捉刀人又称刀客,后来由刀而枪,又称枪手。
二、《床头捉刀人》文言文翻译是什么?
《床头捉刀人》文言文翻译:
曹操将要接见匈奴的使节,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。
接待完毕,曹操命令间谍问匈奴使节:“魏王这人怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。”曹操听后,就派人追杀这个使节。
床头捉刀人的寓意和用法
释义:站在坐榻边的卫士。
寓意:比喻替别人代笔作文的人。
用法:作主语、宾语。
出处:南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》:魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
译文:魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。
三、《床头捉刀人》文言文的翻译是怎样的?
翻译:魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为长相不够威猛,不能用威仪震服匈奴,就让崔季圭代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常,但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。床头捉刀人》 出自南朝•宋•刘义庆《世说新语•容止》。
刘义庆是这本书的编者,并不为作者。《世说新语》是魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作。依内容可分为“德行”“言语”“政事”“文学”“方正”等三十六类,每类收有若干则,全书共一千多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,从此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。
四、床头捉刀人原文及译文
【原文】
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
【注释】
床( 古时一种坐具,指坐榻。古代的"床“并不单指卧具,也指凳椅坐榻。)
魏武(即曹操(155~220),沛国谯(今安徽毫州)人。东汉末年著名政治家,军事家,文学家。)
捉(握、拿)
捉刀人(指执刀的卫士。站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人,俗称“枪手”。)
不足雄 (够得上,足以)
雄(称雄,威慑)远国:威震远国
雅望(气质高雅)
望 (仪容风采)
使(使者)
自以(认为)
使崔季珪代 (让)
既毕(完毕)
令间谍问曰(让)
魏王何如(怎么样)
然床头捉刀人 (但是)
此乃英雄也 (是)
自以形陋 (自己认为)
毕:完毕
足:满足
何如:怎么样
【翻译】
曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,(曹操命令)间谍问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。”曹操听后,就派人追去杀了这个使者
以上就是小编对于床头捉刀人(床头捉刀人文言文翻译)问题和相关问题的解答了,床头捉刀人(床头捉刀人文言文翻译)的问题希望对你有用!